Psalm 121:1

AB

Een bedevaartlied. Ik richt mijn ogen naar de bergen, van waar zal komen mijn hulp?

SVEen lied Hammaaloth. Ik hef mijn ogen op naar de bergen, van waar mijn hulp komen zal.
WLCשִׁ֗יר לַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות אֶשָּׂ֣א עֵ֭ינַי אֶל־הֶהָרִ֑ים מֵ֝אַ֗יִן יָבֹ֥א עֶזְרִֽי׃
Trans.

šîr lamma‘ălwōṯ ’eśśā’ ‘ênay ’el-hehārîm mē’ayin yāḇō’ ‘ezərî:


ACא  שיר למעלות אשא עיני אל-ההרים--    מאין יבא עזרי
ASVI will lift up mine eyes unto the mountains: From whence shall my help come?
BE<A Song of the going up.> My eyes are lifted up to the hills: O where will my help come from?
Darby{A Song of degrees.} I lift up mine eyes unto the mountains: whence shall my help come?
ELB05Ein Stufenlied. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen, woher meine Hilfe kommen wird.
LSGCantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes... D'où me viendra le secours?
SchEin Wallfahrtslied. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen: Woher kommt mir Hilfe?
WebA Song of degrees. I will lift up my eyes to the hills, from whence cometh my help.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs